IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-02-03から1日間の記事一覧

よくこの出来で納品できますね

他の人が訳したものをレビューするときは、実際にかかった時間×時間単価で翻訳会社から報酬をもらっています。時間は自己申告ですが、予想以上に時間がかかったときは「この人の訳は雑なので手直しに手間取りました」などとはっきり報告することにしています…

駆け出しっていつまでよ?

翻訳会社に勤務していたころ、ある翻訳グループに翻訳を外注していたのですが、そのリーダーからのメールに「まだ私たちは駆け出しなので云々」と書いてありました。謙遜しているのかもしれませんが、だからどうしろって? と思いました。翻訳会社がクライア…