IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-02-06から1日間の記事一覧

逐語訳ってどうなんですか

あるクライアント(ソフトウェアのベンダー)のスタイルガイドに、「provideをいつも『提供』と訳すとは限らない」などという規則が書かれていました。そんな当たり前のことまで書くからスタイルガイドのページが増えるんだよ、と思いましたが、そのクライア…