IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-05-22から1日間の記事一覧

複数訳文の扱い

Tradosの翻訳メモリでは、1つの原文に対して複数の訳文を登録することもできるのですが、支給されたメモリがこの複数訳文だらけです。 たとえば「Description」といった単語1つだけの翻訳単位ならば、文脈に応じて「説明」だったり「Description」だったりす…