IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-10-01から1日間の記事一覧

翻訳メモリは当てになるか

現在レビュー(プルーフリーディング)している訳文はHTML形式のヘルプなのですが、ファイルごとに、旧バージョンからほとんど変更がないものと今回のバージョンで新規追加されたものがはっきりしているので、重点的にチェックするファイルの切り分けができ…