IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2008-08-02から1日間の記事一覧

俗な表現

翻訳レビューの仕事をしていて思うのですが、俗字や俗な表現に無頓着な翻訳者が時々います。 20才以上の男女を対象とした調査を実施し、 「20才」ではなく「20歳」。 重大な問題が発生したときに、管理者のPDA、携帯、またはその他の機器に通知を送ることが…