IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

疑問ではありませんが

表記スタイル標準化への期待

日本翻訳連盟(JTF)が運営するWebフォーラム「SINAPS Forum」が始まったそうですね。ディスカッションについていけるかどうか、自信がないので私は見ているだけですが、翻訳のガイドラインや表記スタイルについて思うことはたくさんあります。文字間のスペ…

TC協会>外来語(カタカナ表記)ガイドライン

http://jtca.org/tc-katakana/index.html sugioさんからのコメントでご紹介いただいたリンクです。 私がふだんかかわっている英→日ローカライズの仕事で支給されるスタイルガイドでは、カタカナ語が4文字以上ならば末尾の「ー」を省くが「ー」を付けることが…

JTF翻訳祭

講演とパネルディスカッションを聞いてきました。私にとって特に目新しい話というのはこれといってなかったのですが、一つ印象的だったのは、アンゼ たかし氏(映像翻訳者)のお話にあった「世界各国で公開される映画のスクリプトには、固有名詞の説明や、th…