IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

Googleでは「促されます」=「促進されます」

表題のとおりなのですが、「促されます」というキーワードで検索すると「促進されます」もヒットするのは仕様でしょうか?
google:促されます
「促します」の検索結果に「促進します」はないし、「促される」で検索しても「促進される」は除外されているようなので、法則はわかりませんが、「促す」と「促進する」は厳密には意味が違うので、一緒に扱うのはどうかと思います。