IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

Internet Explorer 8

MS、「IE 8」の基本設計を示唆--セキュリティと使いやすさを追求
http://japan.cnet.com/news/ent/story/0,2000056022,20348238,00.htm?tag=nl

私自身は自宅のPCでWebサイトをブラウズするのに主にFirefoxを使っていて、IEはバージョン6のままなので、IE8のことにはあまり関心がないのですが、バージョン8にもなれば、全角文字と半角文字の間にスペースを入れなくても読みやすく表示されるんでしょうね?
MS Wordなどには全角文字と半角文字の間のスペースを自動的に調整する機能があるにもかかわらず、それ以外の形式の文書では全角と半角が隣接していると読みづらいという理由で、英日翻訳の現場では訳文の中でスペースを入れることを要求されることがあるというのは、このブログでこれまでに何度も書きました。なんで機械にできることを今時、人間がしなければならないんでしょうね。最近引き受けたあるプロジェクトの仕事で、「FrameMakerの文書の場合は全角文字と半角文字の間にスペースを入れ、HTMLヘルプの場合は入れない」という面倒な指示を言い渡されたので、しつこいとは思いながらまた書いてしまいました。