IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

「によって」と「により」

国語辞典で「により」を引くと「によって」にリダイレクトされますが、「により」はあまり正式ではない書き方だと思っていました。
日本語文型辞典』によると、「により」は「によって」の書き言葉的な言い方なんだそうです。
最近、何でも「により」で済ませる傾向があるようなのですが、気のせいでしょうか。「〜の脆弱性により、リモートでコードが実行される」とか、「Windows XP SP2 でポップアップ ブロックによりログイン画面が表示されない」とか。