IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-05-26から1日間の記事一覧

スタイルガイドと用語集と過去訳の矛盾

山のような資料付きの約1万ワードの翻訳が始まってからも、翻訳会社のPMから「用語集では○○となっているけれど過去訳では△△となっているのでこの言葉の訳は翻訳メモリに合わせてほしい」だの「過去訳では『プライバシー』の語尾に「ー」が付いているけれどス…