IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2008-01-07から1日間の記事一覧

「便利な方法が提供されます」

ここのところホワイトペーパーの翻訳のレビューをしているのですが、この手の訳文の連続で、もううんざりです。なぜそこまで「提供します」を忌み嫌うかというと、このような「原文に忠実な訳」で満足しちゃっている人は、訳文が意味不明でも何とも思わない…