IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2014-08-26から1日間の記事一覧

「原文に忠実に訳せ」という指示

そのうち何か書こうと思っているうちに、1年以上放置していました。いろいろ思うことはあるのですが、大体は過去に書いたことなんですよね。最近も、ある案件のフィードバックに書かれていた推奨訳が「柔軟性を提供します」式の逐語訳でした。こちらはあれこ…