IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

動詞「browse」の訳し方

IT翻訳でよく見かける単語ですが、文脈によって意味が違ってくるので、「用語集」の訳をそのまま当てはめたのではおかしくなることもあります。browse toについては前にも書いています

You can also customize the appearance of the browser software so that your organization's content is more prominent when the user browses the Internet.
出典:http://www.microsoft.com/technet/prodtechnol/ie/ieak7/default.mspx

ユーザーがインターネットを表示したときに自社のコンテンツが目立つように、ブラウザ ソフトウェアの表示形式をカスタマイズすることもできます。
出典:http://www.microsoft.com/japan/technet/prodtechnol/ie/ieak7/default.mspx

「インターネットを表示」というのはあまり聞いたことがありませんが、「ブラウザを使ってインターネットにアクセスする」といった意味ではないでしょうか。

When the user browses within the same DNS domain, the Web browser continues to send this cookie to the domain for which it was sourced.
出典:http://support.microsoft.com/?scid=kb%3Ben-us%3B899918&x=12&y=3

ユーザーが同じ DNS ドメイン内で閲覧するときに、Web ブラウザは、この Cookie をその元になったドメインに送信し続けます。
出典:http://support.microsoft.com/kb/899918

この文章の後に「たとえば、app1.tailspintoys.com と app2.tailspintoys.com の両方が ASP.NET アプリケーションだとします。ユーザーが app1.tailspintoys.com にアクセスした後、app2.tailspintoys.com にアクセスした場合、両方のアプリケーションが同じ Cookie と同じセッション ID を使用して、それぞれのアプリケーション内でユーザーのセッション状態を追跡します。」と書かれているので、このbrowseも、「ブラウザでアクセスする」といった意味だと思います。

When the user browses for recoverable data, the shadow copy client first checks for local shadow copies on the file server.
出典:http://www.microsoft.com/technet/prodtechnol/dpm/proddocs/9afe1f7a-8eb7-4249-a59e-edc5d8c8caba.mspx?mfr=true
ユーザーが回復可能なデータを参照する際、シャドウ コピー クライアントは、ファイル サーバー上のローカル シャドウ コピーをまず確認します。
出典:http://www.microsoft.com/japan/technet/prodtechnol/dpm/proddocs/9afe1f7a-8eb7-4249-a59e-edc5d8c8caba.mspx?mfr=true

この文章の直前に「使用可能なバージョンの一覧から回復するバージョンを選択します。」と書かれているので、browse forは、一覧から選択する行為を指しているのだと思います。the shadow copy client以下では、この一覧に何が表示されるかを述べているようなので、思い切って「ユーザーが選択可能な回復可能データの一覧を作成するために、シャドウ コピー クライアントは、初めにファイル サーバー上にローカル シャドウ コピーがあるかどうかを調べます」などと意訳したほうがわかりやすいかもしれません。