IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2006-11-23から1日間の記事一覧

match=「マッチする」か

matchという動詞は、「一致する」あるいは「マッチする」と訳されていることが多いようですが、こう訳せるのはA matches Bのときぐらいで、他のパターンのときはもうちょっと工夫が必要であると先日のレビューの仕事で感じました。似たような文章をWebで探し…