2021-06-01から1ヶ月間の記事一覧
単なるメモです。 Flag プログラマーが立てるのは「フラグ」 応援する人が振るのは「フラッグ」 Routine プログラマーが繰り返したいのは「ルーチン」 スポーツ選手が決まってやるのは「ルーティン」 Channel テレビのは「チャンネル」 物を売るルートは「チ…
www.trados.com このページの最後にこのような文章がありました。 RWSと統合されたRWSは、世界最大規模の翻訳サービス/テクノロジープロバイダとなり、お客様のビジネスの成功を支援することにこれまで以上に注力します。 「RWSと統合されたRWS」。プルーフ…
昨日取り上げたSDL Trados Studio GroupShare Online Editorのページの文章で、もう一つ気になることがあります。それは「インターネットに接続されたあらゆるデバイス」という表現です。 www.trados.com www.trados.com GroupShareには、プロジェクトに関わ…
この業界の人は「備わってます」という表現が好きですね。 SDL Trados Studio GroupShare Online Editorを使用して翻訳とレビューをオンラインで実施 GroupShareには、プロジェクトに関わる全員のリアルタイム共有を実現する、翻訳とレビュー用の使いやすい…
翻訳には関係のない話題ですが、新型コロナウイルス感染症の患者発生状況(陽性確定した人の数)が発表されて、それが減少傾向にあると「どうせ検査の数を絞っているから」とコメントする人が必ず現れますが、そういうネガティブな発想を文字にして何が楽し…