IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2023-03-01から1ヶ月間の記事一覧

Youをどう訳すか

昨日取り上げた、Trados Studio 2022の新機能のページ(https://www.rws.com/jp/localization/products/trados-studio/whats-new/)からはTradosという製品全体のページ(https://www.rws.com/jp/localization/products/trados/)に移動できるのですが、これ…

Trados Studio 2022の新機能とは

最近Trados 2022アップグレードキャンペーンのメールがよく来るので、どんな新機能があるかと思ってWebで検索してみたのですが、trados.comの他に、この製品を売っている会社のドメインのサイトにも新機能のページがあるのですね。 www.rws.com最初の「Trado…

センテンスを分けてでも「これにより」を使いたい?

英語から日本語に翻訳されたと思われるWebページで「これにより」の用例を探していたら、英文では1文であるものが日本語で2文になっているものがいくつかありました。 www.trados.com Trados Studioのデスクトップアプリは、Tradosのクラウド機能とシームレ…

microsoft.comでの「し始める」の用例

Windows PowerShell のインストール - PowerShell | Microsoft Learn スタート画面で、「PowerShell」と入力し始めます。デスクトップ上の場合は、左下隅にある Windows アイコンをクリックして、「PowerShell」と入力し始めます Installing Windows PowerSh…

「利用し始める」「なり始める」

Microsoft Azureのトップページ(https://azure.microsoft.com/ja-jp)に次のようなフレーズがあるのに気づきました。 Azure でワークロードを最適化して、コストを削減しましょう。従量課金制の価格で今すぐ利用し始めることができます。事前契約はなく、い…