IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2007-09-14から1日間の記事一覧

「次を含むかも知れません」

未だにinclude the following:を「次を含む」と訳す人がいます。前にも書きましたが、includeを必ず「含む」と訳す主義なのでしょう。コロンの後に箇条書きが続いているので、意味としては「たとえば、以下のものがあります」といった感じですね。 「次を含…