IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2008-10-04から1日間の記事一覧

なぜそんなに「提供」が好まれるのか

これもたびたび取り上げているネタですが、今週のレビューの仕事でも「提供」てんこ盛りの訳文を見かけました。原文にprovideもofferもないのに無生物主語+「提供」を使いたがる感覚がよく理解できません。ある翻訳会社などは、以前こちらが提示した「〜な…