訳語がばらついている例:call control

google:"呼制御" site:cisco.com -自動翻訳
google:"呼コントロール" site:cisco.com -自動翻訳
google:"コール制御" site:cisco.com -自動翻訳
google:"コールコントロール" site:cisco.com -自動翻訳
「呼コントロール」は使われていないようですが、後の3つは多分同じものを指しているのだと思います。