IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

2007-11-19から1日間の記事一覧

「クライアントとサーバー間」

「between the client and the server」をこう訳す人、多いですね。「サーバー間」は「さーばーかん」と読ませるのでしょうが、音読してみて不自然だと思いませんか? 「東京・名古屋間を新幹線で移動する」と言うことはあっても「東京と名古屋間を新幹線で…