IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

「〜する際」「の際」

コンパイルする際に」や「サーバーへのインストールの際に」のような「〜する際」という表現がどうにも嫌いなので、全部「コンパイルするときに」や「サーバーへのインストール時に」などと書き換えてしまいます。間違っているわけではないのですが、自分ではふだん全く使わないし、お役所っぽい雰囲気がするというか、ITのマニュアルでわざわざ使うこともないだろうと思うので。

「この際、」というのも使われているようですが、
http://www.microsoft.com/japan/smserver/downloads/2003/featurepacks/suspack/ の「この際、…送られることはありません。」は、「このとき、…送られてくることはありません。」ではいけないんでしょうか? それよりも、「…ダウンロードされます。)」という句点の打ち方の方が気になるのですが。