IT翻訳者の疑問

この業界に入って約20年。私の疑問は相変わらず解決しません。

三省堂Web Dictionaryのサービス終了

www.sanseido-publ.co.jp

9月30日をもって終了してしまいました。かれこれ10年以上、仕事で国語辞典・英和辞典・英英辞典の検索に毎日のように使っていたのでとても残念です。主に大辞林、新明解、ウィズダム英和、Collins COBUILDを利用していましたが、フランス語・ドイツ語・中国語の単語の意味を知りたいときもすぐに検索できるので便利でした。

ウィズダム英和辞典を使うのは、その単語の訳語をすぐに見つけるためというよりは、意味をじっくりと調べたいときでした。afterという前置詞の意味の一つとして「…とは対照的に」を見つけたのもこの辞典でした。これならafter the cold saladsというフレーズが言おうとしていることも理解できますよね。あれとは対照的な温かい、大皿にいっぱいの動物性の食べ物。

このように重宝していたウィズダム英和辞典を引けなくなると仕事にも支障が出てきますが、帽子屋さんのブログ(禿頭帽子屋の独語妄言 side α)でDONGRIというサービスに収録されていることを知りましたので、当面はこちらを利用しようと思います。いつか三省堂が再びオンライン版を提供してくれることも期待しております。